Comment faut-il prononcer Asqatasun ?
C’est de l’occitan ?
4 Likes
mfaure
October 26, 2015, 5:22pm
2
fabrice:
C’est de l’occitan ?
Presque ! Ça vient du basque.
La prononciation c’est plutôt “askatasoune”,
après chacun fait ce qu’il veut
1 Like
[quote=“mfaure, post:2, topic:22”]La prononciation c’est plutôt “askatasoune”[/quote] en résumé :
pour les anglophones c’est askata-soon
pour les francophones c’est askata-soune
une petite transcription phonétique serait le top !
et pour les motivés, c’est par là :
Améliorez sa vérifiabilité en les associant par des références à l'aide d'appels de notes.
L'alphabet phonétique international (API) est un alphabet utilisé pour la transcription phonétique des sons du langage parlé. Contrairement aux nombreuses autres méthodes de transcription qui se limitent à des familles de langues, l'API est prévu pour couvrir l'ensemble des langues du monde. Développé par des phonéticiens français et britanniques sous les auspices de l'Association phonétique internationale...
Une transcription phonétique est une méthode de transcription plus ou moins formalisée des sons d'une ou plusieurs langues.
Cette transcription rend normalement une approximation de la prononciation standard de la langue. Les variantes dialectales et individuelles sont difficiles à rendre dans la transcription. Les variantes d'un même phonème (allophone) sont presque toujours impossibles à rendre. Quelques signes sont à disposition pour rendre les informations paraverbales (pauses, racler, touss...
mfaure
October 29, 2015, 4:07pm
4
Je viens de “construire” la prononciation d’Asqatasun en alphabet phonétique international, et je découvre que ça s’écrit quasi comme ça se prononce (!)
–> [askatasun]
(Pour l’anecdote, si on veut prononcer le Asqatasun “à l’anglaise” avec “sun” comme le soleil, ça s’écrirait [askatasœn])
Bref, c’est bien joli ces considérations linguistiques mais ça nous éloigne du SEO et de l’accessibilité web